lunes, 14 de noviembre de 2016

Debout sur le Zinc - Te promettre la lune


J'aimerais tant te promettre la lune

Je ne connais rien
De toi, de nos chemins
Je te parle comme ça
Par peur d'être sourd
Muet, quand mon tour viendra

Comme je t'imagine
En jupe ou en jean
Te jetant dans mes bras
Se dessinent au loin
Les nuits qui n'en finissent pas

J'aimerais tant te promettre la lune
Mais la lune est déjà prise
Livrer pour toi les clés de la fortune
Dans un monde un peu paisible


Et si je me fatigue
À trop vouloir gagner
Je n'ai rien à t'offrir
Tu n'es pas encore né(e)

Je te parlerais de ma vie
Comme elle peut faire envie
Et décevoir souvent
Comment s'enchaînent
Les joies les douleurs, tout l'temps

Je te parlerais de celle
Qui m'a pris sous son aile
Sans que je sache comment
Celle que tu appelleras
Un jour ou l'autre Maman

Refrain

Mais les hommes se fatiguent
À trop vouloir gagner
Rêver ne vaux pas vivre
Tu n'es pas encore né(e)

Mais rien de tout cela
Dans la chambre du bas
Où résonne à peine
Le bruit de mes pas
Juste une frise au mur
Et un mobile qui ne tourne pas

Et j'évoque malgré moi
Le vide d'ici-bas
Tout ce qui sans toi ne m'intéresse pas
Je soigne mes blessures
Je sais... que tu me viens déjà

Refrain
Te amaría tanto que te prometo la luna

No se nada
de ti, de nuestros caminos
Te hablo así
Por miedo a estar sordo,
mudo, cuando llegue mi turno.

Como yo te imagino
con falda o en vaqueros
Lanzarte a mis brazos.
Se dibujan a lo lejos
Las noches que no tendrán fin.

Te amaría tanto que te prometo la luna
pero la luna ya está tomada
Te confía a ti las llaves de la fortuna
en un mundo poco apacible


Y si me canso
de querer ganar demasiado,
no tengo nada que ofrecerte
ni siquiera has nacido.

Te hablaré de mi vida
Como ella puede dar envidia
y decepcionar de repente
Como se enlazan
las alegrías y el dolor todo el tiempo.

Te hablaré de ella
que me ha tomado bajo su ala
Sin que sepa cómo,
Aquella a la que llamarás,
uno u otro día, mamá.

Estribillo.


Pero si los hombres se cansan
de querer ganar demasiado
Soñar no equivale a vivir
Ni siquiera has nacido.

Pero nada de todo esto
en la habitación de abajo
donde apenas resuena
el ruido de mis pasos
Solo una cenefa en la pared
y un móvil que no da vueltas

Y evoco a mi pesar
la vida de aquí abajo
Todo lo que sin ti no me interesa
Cuido mis heridas
Sé... que ya vienes

Estribillo

sábado, 12 de noviembre de 2016

MIKA - Boum Boum Boum


Boum boum boum

Même les américains comprennent
Boum boum boum
Boum boum boum
Boum boum boum

Qu'importe l'endroit, le contexte
On a toujours un bon prétexte
Pour tomber nos "fruit of the loom"
Quand toi et moi on fait boum boum boum
Quand t'es pas là j'fais n'importe quoi
J'prends des kilos de tequilas
Je chante les chansons d'Oum Kalthoum
Je ne pense qu'à nos boum boum boum


Et tous les bourgeois du 16ème
Se demandent pourquoi je t'aime
Pour n'avoir pas besoin d'un zoom
Quand toi et moi on fait boum boum boum


Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum
Boum boum boum



Hier on était chez ta mère,
Elle a failli tomber par terre
En entendant le dressing room
Quand toi et moi on faisait boum boum boum
Dans les ascenseurs des hôtels
On s'est montés au 7ème ciel
On envoie balader les grooms
Quand toi et moi on fait boum boum boum


Refrain

Quand on reçoit des invités
On ne sait meme pas résister
Entre le thé et les Lookoums
Y a le temps de faire boum boum boum
C'est vrai que les murs ont des oreilles,
Que tous les voisins se réveillent
Mais c'est comme ça qu'on fait l'amour
Quand toi et moi on fait boum boum boum


Et tous les bourgeois du 16ème
Se demandent pourquoi je t'aime
Pour n'avoir pas besoin d'un zoom
Quand toi et moi on fait boum boum boum

S'aimer comme ça, c'est pas vulgaire
On a toujours un truc à faire,
Les étagères font badaboum
Quand toi et moi on fait boum boum boum!

Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Quand toi et moi on fait boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum

En plus ça, ça fait toujours deux
De plus de ça fait tout ce qu'on veut
C'est comme les coups de Brahim Asloum
Toi plus moi ça fait boum boum boum
Pas la peine d'aller cavaler
Y a plus toi qui me fait voyager
Voir les cocotiers de Touloum
Quand toi et moi on fait boum boum boum

Et tous les bourgeois du 16ème
Se demandent pourquoi je t'aime
Pour n'avoir pas besoin d'un zoom
Quand toi et moi on fait boum boum boum

S'aimer comme ça, c'est pas vulgaire
On a toujours un truc à faire,
Les étagères font badaboum
Quand toi et moi on fait boum boum boum

Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Quand toi et moi on fait boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Boum boum, boum boum boum
Quand toi et moi on fait boum boum boum

Bum bum bum

Incluso los estadounidenses entienden
Bum bum bum
Bum bum bum
Bum bum bum

¿Qué importa el lugar, el contexto?
Siempre tenemos un buen pretexto
Para dejar caer nuestro "fruto del telar"
Cuando tu y yo hacemos bum bum bum
Cuando no estás ahí hago lo que sea
Tomo kilos de tequilas
Canto las canciones de Umm Kalzum
Solo pienso en nuestro bum bum bum

Y todos los burgueses del decimosexto
Se preguntan por qué te amo
por no tener la necesidad de un zoom
Cuando tu y yo hacemos bum bum bum

Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Bum bum
Bum bum bum


Ayer estábamos en casa de tu madre,
Ha estado a punto de caerse al suelo
Al entrar en el vestidor
Cuando tu y yo hacíamos bum bum bum
En los ascensores de los hoteles
Nos subimos al séptimo cielo
Enviamos a los botones a dar una vuelta
Cuando tu y yo hacemos bum bum bum

Estribillo

Cuando tenemos invitados
Ni siquiera sabemos resistirnos
Entre el té y las delicias turcas
Hay tiempo de hacer bum bum bum
Es cierto que las paredes oyen,
que todos los vecinos se despiertan
Pero así es como hacemos el amor
Cuando tu y yo hacemos bum bum bum

Y todos los burgueses del decimosexto
Se preguntan por qué te amo
por no tener la necesidad de un zoom
Cuando tu y yo hacemos bum bum bum

Amarse así no es vulgar
Siempre tenemos un truco que hacer,
Las estanterías hacen badabum
Cuando tu y yo hacemos bum bum bum

Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Cuando tu y yo hacemos bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum

Además eso, eso siempre hace dos
Además de eso hace todo lo que queremos
Es como los golpes de Brahim Asloum
Tu y yo hacemos eso bum bum bum
No vale la pena aburrirse
Hay más, tú me haces viajar
Ver los cocoteros de Touloum
Cuando tu y yo hacemos bum bum bum

Y todos los burgueses del decimosexto
Se preguntan por qué te amo
por no tener la necesidad de un zoom
Cuando tu y yo hacemos bum bum bum

Amarse así no es vulgar
Siempre tenemos un truco que hacer,
Las estanterías hacen badabum
Cuando tu y yo hacemos bum bum bum

Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Cuando tu y yo hacemos bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Bum bum, bum bum bum
Cuando tú y yo hacemos bum bum bum






viernes, 11 de noviembre de 2016

Mozart Opera Rock - L'Assasymphonie




Cette nuit 
Intenable insomnie
La folie me guette
Je suis ce que je fuis

Je subis
Cette cacophonie
Qui me scie la tête
Assommante harmonie

Elle me dit
Tu paieras tes délits
Quoi qu'il advienne
On traîne ses chaînes
Ses peines

Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Aux requiems
Tuant par dépit
Ce que je sème
Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
Et aux blasphèmes
J'avoue je maudis
Tout ceux qui s'aiment


L'ennemi
Tapi dans mon esprit
Fête mes défaites
Sans répit il me défie

Je renie
La fatale hérésie
Qui ronge mon être
Je veux renaître
Renaître

Refrain

Pleurent les violons de ma vie
La violence de mes envies
Siphonnée symphonie

Déconcertant concerto
Je joue sans toucher le DO
Mon talent sonne faux

Je noie mon ennuie
Dans la mélomanie
Je tue mes phobies
Dans la désharmonie

Refrain

Je voue mes nuits
A l'assasymphonie
J'avoue je maudis
Tout ceux qui s'aiment
Esta noche
Insomnio insoportable
La locura me acecha
huyo de mí mismo

Soporto
Esta cacofonía
que no se va de mi mente
armonía agotadora

Ella me dice
"Pagarás por tus delitos"
En cualquier caso
Llevamos sus cadenas
Su sufrimiento

Consagro mis noches
a la sinfonía asesina
a los réquiem
Matando por despecho
Lo que siembro
Consagro mis noches
a la sinfonía asesina
y a las blasfemias
Confieso que maldigo
A todos aquellos que se aman


El enemigo
Agazapado en mi espíritu
Celebra mis derrotas
Me desafía sin tregua

Reniego
De la fatal herejía
Que corroe mi ser
Quiero renacer
Renacer

Estribillo

Lloran los violines de mi vida
La violencia de mis deseos
Sinfonía loca

Desconcertante concerto
que interpreto sin tocar el Do
Mi talento suena falso

Ahogo mi hastío
en la melomanía
Mato mis fobias
en la falta de armonía

Estribillo

Consagro mis noches
a la sinfonía asesina
Confieso que maldigo
A todos aquellos que se aman.

sábado, 5 de noviembre de 2016

Natalie Merchant - Motherland


Where in hell can you go
Far from the things that you know
Far from the sprawl of concrete
That keeps crawling its way
About 1,000 miles a day?

Take one last look behind
Commit this to memory and mind
Don't miss this wasteland, this terrible place
When you leave
Keep your heart off your sleeve

Motherland cradle me
Close my eyes
Lullaby me to sleep
Keep me safe
Lie with me
Stay beside me
Don't go, don't you go 


O, my five & dime queen
Tell me what have you seen?
The lust and the avarice
The bottomless, the cavernous greed
Is that what you see?

Chorus

It's your happiness I want most of all
And for that I'd do anything at all, o mercy me!
If you want the best of it or the most of all
If there's anything I can do at all

Now come on shot gun bride
What makes me envy your life?
Faceless, nameless, innocent, blameless and free,
What's that like to be?

Chorus
¿Dónde diablos puedes ir
Lejos de las cosas que sabes
Lejos de la expansión del hormigón
Que continúa reptando
Alrededor de 1000 millas al día?

Echa una última mirada atrás
Confía esto a la memoria y la mente
No eches de menos este páramo, este horrible lugar
Cuando te vas
Mantén tu corazón alejado de tu estuche

Patria, acúname
Cierra mis ojos
Arrúllame para dormir
Mantenme a salvo
Yace conmigo
Permanece a mi lado
No vayas, no te vayas.

Oh, mi reina del todo a cien
Dime, ¿Qué has visto?
El deseo y la avaricia
Lo sin fondo, la cavernosa gula
¿Es eso lo que ves?

Estribillo

Es tu felicidad lo que más quiero
Y por ella haría lo que fuera, oh, consuélame!
Si quieres lo mejor o todo
Si hay algo, puedo hacer lo que sea

Ahora vamos, dispara el arma, novia
¿Qué me hace envidiar tu vida?
Sin rostro, sin nombre, inocente, sin culpa y libre,
¿Es eso como quieres ser?

Estribillo

viernes, 4 de noviembre de 2016

Boulevard des airs - Bruxelles



Si je ne te connais pas encore
Notre aventure vaudrait de l'or
Si on se rencontrait à peine
Mon amour quelle aubaine
J'aurais la langue délicieuse
J'aurais une part de moi mielleuse
Que je répugne désormais
Oh mon amour qu'avons nous fait?

Je suis de ceux qui reste au bord
Je sais qu'on devait rire encore
Je suis de ceux, mais tu es de celles
Qui restent plantées à Bruxelles

Si j'étais celui, toi tu es la seule
Si je reste ici, tu rentres à Bruxelles


Si j'ignorais tout de toi
Je serai tranquille pour qu'on le soit
Si on ne s'était jamais vu
Je materai tes fesses à ton insu
J'aurais le compliment facile
Je serai l'homme fort et le docile
Ce dernier que je ne serai plus
Mon amour je nous ai perdus


Refrain


Et quand tu danses c'est du dripping
Tu es un cadeau pour la rétine
T'es sur une toile de Mondrian
Que je saccage de mille couleurs
Jetée sans vergogne et sans plan,
Juste comme ça, pour le bonheur,
Je nous imagine même en camping,
à Bruxelles

Il y a ceux qui restent au port,
Il y a ceux qui rient encore,
Il y a ceux et il y a celles
Qui restent plantées à Bruxelles

Si j'étais celui, toi tu es la seule
Si je reste ici, tu rentres à Bruxelles (x2)
Si todavía no te conociera
Nuestra aventura valdría oro
Si en cuanto nos reencontráramos
mi amor, que suerte.
Tendría la lengua deliciosa
Tendría una parte de mi melosa
que a partir de ahora la odiaré
Amor mío, ¿qué hemos hecho?

Yo soy de esos que permanecen a bordo
Sé que aún debíamos reír
Yo soy de esos, pero tu eres de esas
Que se quedan plantadas en Bruselas

Si yo era aquel, tú eres la única
Si yo me quedo aquí, tú regresas a Bruselas (x2)

Si ignorase todo de ti
Estaría tranquilo por lo que podría ser
Si jamás nos hubiéramos visto
Me fijaría en tu culo si que lo sepas
Tendría el halago fácil.
Sería el hombre fuerte y dócil
Esto último no lo volveré a ser
Mi amor, nos he perdido

Estribillo

Y cuando bailas es un goteo
Eres un regalo para la retina
Estás sobre un lienzo de Mondrian
que yo desordeno con mil colores
arrojados sin vergüenza y sin orden
Así sin más, para la felicidad
Incluso nos imagino de acampada
en Bruselas.

Hay quien se queda en el puerto
Hay quien aún ríen
Hay de esos y hay de esas
Que se quedan plantadas en Bruselas

Si yo era aquel, tú eres la única
Si yo me quedo aquí, tú regresas a Bruselas (x2)

miércoles, 2 de noviembre de 2016

Tryo - L'hymne de nos campagnes.




Si tu est né dans une cité HLM
Je te dédicace ce poème
En espérant qu'au fond de tes yeux ternes
Tu puisses y voir un petit brin d'herbe
Et les mans faut faire la part des choses
Il est grand temps de faire une pause
De troquer cette vie morose
Contre le parfum d'une rose

C'est l'hymne de nos campagnes
De nos rivières, de nos montagnes
De la vie man, du monde animal
Crie-le bien fort, use tes cordes vocales!

Pas de boulot, pas de diplômes
Partout la même odeur de zone
Plus rien n'agite tes neurones
Pas même le shit que tu mets dans tes cônes
Va voir ailleurs, rien ne te retient
Va vite faire quelque chose de tes mains
Ne te retourne pas ici tu n'as rien
Et sois le premier à chanter ce refrain

Refrain

Assieds-toi près d'une rivière
Ecoute le coulis de l'eau sur la terre
Dis-toi qu'au bout, hé! il y a la mer
Et que ça, ça n'a rien d'éphémère
Tu comprendras alors que tu n'es rien
Comme celui avant toi, comme celui qui vient
Que le liquide que coule dans tes mains
Te servira à vivre jusqu'à demain matin!

Refrain

Assieds-toi près d'un vieux chêne
Et compare le à la race humaine
L'oxygène et l'ombre qu'il t'amène
Mérite-t-il les coups de hache qui le saigne?
Lève la tête, regarde ses feuilles
Tu verras peut-être un écureuil
Qui te regarde de tout son orgueil
Sa maison est là, tu es sur le seuil...

Refrain

Peut-être que je parle pour ne rien dire
Que quand tu m'écoutes tu as envie de rire
Mais si le béton est ton avenir
Dis-toi que c'est la forêt qui fait que tu respires
J'aimerais pour tous les animaux
Que tu captes le message de mes mots
Car un lopin de terre, une tige de roseau
Servira la croissance de tes marmots! (x2)
Si has nacido en una ciudad HLM
te dedico este poema
esperando que en el fondo de tus ojos apagados
Puedas ver una pequeña brizna de hierba
y las manos deben tomar parte en las cosas
ya es hora de hacer una pausa,
de cambiar esta vida sombría
por el perfume de una rosa.

Este es el himno de nuestros campos,
de nuestros ríos, de nuestras montañas,
de la vida hermano, del mundo animal,
¡grítalo bien alto, usa tus cuerdas vocales!


Nada de curro, ningún diploma,
por todas partes el mismo olor a barriada
Nada más que agite tus neuronas
Ni siquiera la mierda que le metes a tus porros
vete a ver otro sitio, nada te retiene
vete rápido a hacer cualquier cosa con tus manos
no vuelvas, aquí no tienes nada
y sé el primero en cantar este estribillo

Estribillo


Siéntate cerca de un río
escucha el sonido del agua sobre la tierra
Dite que al final, ¡eh!, está el mar.
y que eso, eso no tiene nada de efímero
Entonces entenderás que no eres nada
como aquellos antes de ti, como aquel que viene
que el líquido que se escurre de tus manos
¡Te servirá para vivir hasta mañana por la mañana!


Estribillo


Siéntate cerca de un viejo roble
y compáralo con la raza humana.
El oxígeno y la sombra que te proporciona
¿Merece los hachazos que le hacen sangrar?
Levanta la cabeza, observa sus hojas
Puede que veas una ardilla
que te mira con todo su orgullo
su casa está ahí, tú estás en el umbral


Estribillo


Es posible que esté hablando para no decir nada,
que cuando me escuches te entren ganas de reír,
pero si el hormigón es tu porvenir
Dite que es el bosque el que hace que respires
Me gustaría por todos los animales
que captes el mensaje de mis palabras
pues un pedazo de tierra, el tallo de un junco
¡Servirá al crecimiento de tus chiquillos! (x2)