J'aimerais tant te promettre la lune Je ne connais rien De toi, de nos chemins Je te parle comme ça Par peur d'être sourd Muet, quand mon tour viendra Comme je t'imagine En jupe ou en jean Te jetant dans mes bras Se dessinent au loin Les nuits qui n'en finissent pas J'aimerais tant te promettre la lune Mais la lune est déjà prise Livrer pour toi les clés de la fortune Dans un monde un peu paisible Et si je me fatigue À trop vouloir gagner Je n'ai rien à t'offrir Tu n'es pas encore né(e) Je te parlerais de ma vie Comme elle peut faire envie Et décevoir souvent Comment s'enchaînent Les joies les douleurs, tout l'temps Je te parlerais de celle Qui m'a pris sous son aile Sans que je sache comment Celle que tu appelleras Un jour ou l'autre Maman Refrain Mais les hommes se fatiguent À trop vouloir gagner Rêver ne vaux pas vivre Tu n'es pas encore né(e) Mais rien de tout cela Dans la chambre du bas Où résonne à peine Le bruit de mes pas Juste une frise au mur Et un mobile qui ne tourne pas Et j'évoque malgré moi Le vide d'ici-bas Tout ce qui sans toi ne m'intéresse pas Je soigne mes blessures Je sais... que tu me viens déjà Refrain |
Te amaría tanto que te prometo la luna No se nada de ti, de nuestros caminos Te hablo así Por miedo a estar sordo, mudo, cuando llegue mi turno. Como yo te imagino con falda o en vaqueros Lanzarte a mis brazos. Se dibujan a lo lejos Las noches que no tendrán fin. Te amaría tanto que te prometo la luna pero la luna ya está tomada Te confía a ti las llaves de la fortuna en un mundo poco apacible Y si me canso de querer ganar demasiado, no tengo nada que ofrecerte ni siquiera has nacido. Te hablaré de mi vida Como ella puede dar envidia y decepcionar de repente Como se enlazan las alegrías y el dolor todo el tiempo. Te hablaré de ella que me ha tomado bajo su ala Sin que sepa cómo, Aquella a la que llamarás, uno u otro día, mamá. Estribillo. Pero si los hombres se cansan de querer ganar demasiado Soñar no equivale a vivir Ni siquiera has nacido. Pero nada de todo esto en la habitación de abajo donde apenas resuena el ruido de mis pasos Solo una cenefa en la pared y un móvil que no da vueltas Y evoco a mi pesar la vida de aquí abajo Todo lo que sin ti no me interesa Cuido mis heridas Sé... que ya vienes Estribillo |
lunes, 14 de noviembre de 2016
Debout sur le Zinc - Te promettre la lune
sábado, 12 de noviembre de 2016
MIKA - Boum Boum Boum
Boum boum boum Même les américains comprennent Boum boum boum Boum boum boum Boum boum boum Qu'importe l'endroit, le contexte On a toujours un bon prétexte Pour tomber nos "fruit of the loom" Quand toi et moi on fait boum boum boum Quand t'es pas là j'fais n'importe quoi J'prends des kilos de tequilas Je chante les chansons d'Oum Kalthoum Je ne pense qu'à nos boum boum boum Et tous les bourgeois du 16ème Se demandent pourquoi je t'aime Pour n'avoir pas besoin d'un zoom Quand toi et moi on fait boum boum boum Boum boum, boum boum boum Boum boum, boum boum boum Boum boum, boum boum boum Boum boum Boum boum boum Hier on était chez ta mère, Elle a failli tomber par terre En entendant le dressing room Quand toi et moi on faisait boum boum boum Dans les ascenseurs des hôtels On s'est montés au 7ème ciel On envoie balader les grooms Quand toi et moi on fait boum boum boum Refrain Quand on reçoit des invités On ne sait meme pas résister Entre le thé et les Lookoums Y a le temps de faire boum boum boum C'est vrai que les murs ont des oreilles, Que tous les voisins se réveillent Mais c'est comme ça qu'on fait l'amour Quand toi et moi on fait boum boum boum Et tous les bourgeois du 16ème Se demandent pourquoi je t'aime Pour n'avoir pas besoin d'un zoom Quand toi et moi on fait boum boum boum S'aimer comme ça, c'est pas vulgaire On a toujours un truc à faire, Les étagères font badaboum Quand toi et moi on fait boum boum boum! Boum boum, boum boum boum Boum boum, boum boum boum Boum boum, boum boum boum Quand toi et moi on fait boum boum boum Boum boum, boum boum boum Boum boum, boum boum boum Boum boum, boum boum boum Boum boum, boum boum boum En plus ça, ça fait toujours deux De plus de ça fait tout ce qu'on veut C'est comme les coups de Brahim Asloum Toi plus moi ça fait boum boum boum Pas la peine d'aller cavaler Y a plus toi qui me fait voyager Voir les cocotiers de Touloum Quand toi et moi on fait boum boum boum Et tous les bourgeois du 16ème Se demandent pourquoi je t'aime Pour n'avoir pas besoin d'un zoom Quand toi et moi on fait boum boum boum S'aimer comme ça, c'est pas vulgaire On a toujours un truc à faire, Les étagères font badaboum Quand toi et moi on fait boum boum boum Boum boum, boum boum boum Boum boum, boum boum boum Boum boum, boum boum boum Quand toi et moi on fait boum boum boum Boum boum, boum boum boum Boum boum, boum boum boum Boum boum, boum boum boum Quand toi et moi on fait boum boum boum |
Bum bum bum Incluso los estadounidenses entienden Bum bum bum Bum bum bum Bum bum bum ¿Qué importa el lugar, el contexto? Siempre tenemos un buen pretexto Para dejar caer nuestro "fruto del telar" Cuando tu y yo hacemos bum bum bum Cuando no estás ahí hago lo que sea Tomo kilos de tequilas Canto las canciones de Umm Kalzum Solo pienso en nuestro bum bum bum Y todos los burgueses del decimosexto Se preguntan por qué te amo por no tener la necesidad de un zoom Cuando tu y yo hacemos bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum Bum bum bum Ayer estábamos en casa de tu madre, Ha estado a punto de caerse al suelo Al entrar en el vestidor Cuando tu y yo hacíamos bum bum bum En los ascensores de los hoteles Nos subimos al séptimo cielo Enviamos a los botones a dar una vuelta Cuando tu y yo hacemos bum bum bum Estribillo Cuando tenemos invitados Ni siquiera sabemos resistirnos Entre el té y las delicias turcas Hay tiempo de hacer bum bum bum Es cierto que las paredes oyen, que todos los vecinos se despiertan Pero así es como hacemos el amor Cuando tu y yo hacemos bum bum bum Y todos los burgueses del decimosexto Se preguntan por qué te amo por no tener la necesidad de un zoom Cuando tu y yo hacemos bum bum bum Amarse así no es vulgar Siempre tenemos un truco que hacer, Las estanterías hacen badabum Cuando tu y yo hacemos bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Cuando tu y yo hacemos bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Además eso, eso siempre hace dos Además de eso hace todo lo que queremos Es como los golpes de Brahim Asloum Tu y yo hacemos eso bum bum bum No vale la pena aburrirse Hay más, tú me haces viajar Ver los cocoteros de Touloum Cuando tu y yo hacemos bum bum bum Y todos los burgueses del decimosexto Se preguntan por qué te amo por no tener la necesidad de un zoom Cuando tu y yo hacemos bum bum bum Amarse así no es vulgar Siempre tenemos un truco que hacer, Las estanterías hacen badabum Cuando tu y yo hacemos bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Cuando tu y yo hacemos bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Bum bum, bum bum bum Cuando tú y yo hacemos bum bum bum |
viernes, 11 de noviembre de 2016
Mozart Opera Rock - L'Assasymphonie
Cette nuit
Intenable insomnie La folie me guette Je suis ce que je fuis Je subis Cette cacophonie Qui me scie la tête Assommante harmonie Elle me dit Tu paieras tes délits Quoi qu'il advienne On traîne ses chaînes Ses peines Je voue mes nuits A l'assasymphonie Aux requiems Tuant par dépit Ce que je sème Je voue mes nuits A l'assasymphonie Et aux blasphèmes J'avoue je maudis Tout ceux qui s'aiment L'ennemi Tapi dans mon esprit Fête mes défaites Sans répit il me défie Je renie La fatale hérésie Qui ronge mon être Je veux renaître Renaître Refrain Pleurent les violons de ma vie La violence de mes envies Siphonnée symphonie Déconcertant concerto Je joue sans toucher le DO Mon talent sonne faux Je noie mon ennuie Dans la mélomanie Je tue mes phobies Dans la désharmonie Refrain Je voue mes nuits A l'assasymphonie J'avoue je maudis Tout ceux qui s'aiment |
Esta noche Insomnio insoportable La locura me acecha huyo de mí mismo Soporto Esta cacofonía que no se va de mi mente armonía agotadora Ella me dice "Pagarás por tus delitos" En cualquier caso Llevamos sus cadenas Su sufrimiento Consagro mis noches a la sinfonía asesina a los réquiem Matando por despecho Lo que siembro Consagro mis noches a la sinfonía asesina y a las blasfemias Confieso que maldigo A todos aquellos que se aman El enemigo Agazapado en mi espíritu Celebra mis derrotas Me desafía sin tregua Reniego De la fatal herejía Que corroe mi ser Quiero renacer Renacer Estribillo Lloran los violines de mi vida La violencia de mis deseos Sinfonía loca Desconcertante concerto que interpreto sin tocar el Do Mi talento suena falso Ahogo mi hastío en la melomanía Mato mis fobias en la falta de armonía Estribillo Consagro mis noches a la sinfonía asesina Confieso que maldigo A todos aquellos que se aman. |
sábado, 5 de noviembre de 2016
Natalie Merchant - Motherland
Where in hell can you go
Far from the things that you know Far from the sprawl of concrete That keeps crawling its way About 1,000 miles a day? Take one last look behind Commit this to memory and mind Don't miss this wasteland, this terrible place When you leave Keep your heart off your sleeve Motherland cradle me Close my eyes Lullaby me to sleep Keep me safe Lie with me Stay beside me Don't go, don't you go O, my five & dime queen Tell me what have you seen? The lust and the avarice The bottomless, the cavernous greed Is that what you see? Chorus It's your happiness I want most of all And for that I'd do anything at all, o mercy me! If you want the best of it or the most of all If there's anything I can do at all Now come on shot gun bride What makes me envy your life? Faceless, nameless, innocent, blameless and free, What's that like to be? Chorus |
¿Dónde diablos puedes ir
Lejos de las cosas que sabes
Lejos de la expansión del hormigón
Que continúa reptando
Alrededor de 1000 millas al día?
Echa una última mirada atrás
Confía esto a la memoria y la mente
No eches de menos este páramo, este horrible lugar
Cuando te vas
Mantén tu corazón alejado de tu estuche
Patria, acúname
Cierra mis ojos
Arrúllame para dormir
Mantenme a salvo
Yace conmigo
Permanece a mi lado
No vayas, no te vayas.
Oh, mi reina del todo a cien
Dime, ¿Qué has visto?
El deseo y la avaricia
Lo sin fondo, la cavernosa gula
¿Es eso lo que ves?
Estribillo
Es tu felicidad lo que más quiero
Y por ella haría lo que fuera, oh, consuélame!
Si quieres lo mejor o todo
Si hay algo, puedo hacer lo que sea
Ahora vamos, dispara el arma, novia
¿Qué me hace envidiar tu vida?
Sin rostro, sin nombre, inocente, sin culpa y libre,
¿Es eso como quieres ser?
Estribillo
|
viernes, 4 de noviembre de 2016
Boulevard des airs - Bruxelles
Si je ne te connais pas encore Notre aventure vaudrait de l'or Si on se rencontrait à peine Mon amour quelle aubaine J'aurais la langue délicieuse J'aurais une part de moi mielleuse Que je répugne désormais Oh mon amour qu'avons nous fait? Je suis de ceux qui reste au bord Je sais qu'on devait rire encore Je suis de ceux, mais tu es de celles Qui restent plantées à Bruxelles Si j'étais celui, toi tu es la seule Si je reste ici, tu rentres à Bruxelles Si j'ignorais tout de toi Je serai tranquille pour qu'on le soit Si on ne s'était jamais vu Je materai tes fesses à ton insu J'aurais le compliment facile Je serai l'homme fort et le docile Ce dernier que je ne serai plus Mon amour je nous ai perdus Refrain Et quand tu danses c'est du dripping Tu es un cadeau pour la rétine T'es sur une toile de Mondrian Que je saccage de mille couleurs Jetée sans vergogne et sans plan, Juste comme ça, pour le bonheur, Je nous imagine même en camping, à Bruxelles Il y a ceux qui restent au port, Il y a ceux qui rient encore, Il y a ceux et il y a celles Qui restent plantées à Bruxelles Si j'étais celui, toi tu es la seule Si je reste ici, tu rentres à Bruxelles (x2) |
Si todavía no te conociera Nuestra aventura valdría oro Si en cuanto nos reencontráramos mi amor, que suerte. Tendría la lengua deliciosa Tendría una parte de mi melosa que a partir de ahora la odiaré Amor mío, ¿qué hemos hecho? Yo soy de esos que permanecen a bordo Sé que aún debíamos reír Yo soy de esos, pero tu eres de esas Que se quedan plantadas en Bruselas Si yo era aquel, tú eres la única Si yo me quedo aquí, tú regresas a Bruselas (x2) Si ignorase todo de ti Estaría tranquilo por lo que podría ser Si jamás nos hubiéramos visto Me fijaría en tu culo si que lo sepas Tendría el halago fácil. Sería el hombre fuerte y dócil Esto último no lo volveré a ser Mi amor, nos he perdido Estribillo Y cuando bailas es un goteo Eres un regalo para la retina Estás sobre un lienzo de Mondrian que yo desordeno con mil colores arrojados sin vergüenza y sin orden Así sin más, para la felicidad Incluso nos imagino de acampada en Bruselas. Hay quien se queda en el puerto Hay quien aún ríen Hay de esos y hay de esas Que se quedan plantadas en Bruselas Si yo era aquel, tú eres la única Si yo me quedo aquí, tú regresas a Bruselas (x2) |
miércoles, 2 de noviembre de 2016
Tryo - L'hymne de nos campagnes.
Si tu est né dans une cité HLM
Je te dédicace ce poème
En espérant qu'au fond de tes yeux ternes
Tu puisses y voir un petit brin d'herbe
Et les mans faut faire la part des choses
Il est grand temps de faire une pause
De troquer cette vie morose
Contre le parfum d'une rose
C'est l'hymne de nos campagnes
De nos rivières, de nos montagnes
De la vie man, du monde animal
Crie-le bien fort, use tes cordes vocales!
Pas de boulot, pas de diplômes
Partout la même odeur de zone
Plus rien n'agite tes neurones
Pas même le shit que tu mets dans tes cônes
Va voir ailleurs, rien ne te retient
Va vite faire quelque chose de tes mains
Ne te retourne pas ici tu n'as rien
Et sois le premier à chanter ce refrain
Refrain
Assieds-toi près d'une rivière
Ecoute le coulis de l'eau sur la terre
Dis-toi qu'au bout, hé! il y a la mer
Et que ça, ça n'a rien d'éphémère
Tu comprendras alors que tu n'es rien
Comme celui avant toi, comme celui qui vient
Que le liquide que coule dans tes mains
Te servira à vivre jusqu'à demain matin!
Refrain
Assieds-toi près d'un vieux chêne
Et compare le à la race humaine
L'oxygène et l'ombre qu'il t'amène
Mérite-t-il les coups de hache qui le saigne?
Lève la tête, regarde ses feuilles
Tu verras peut-être un écureuil
Qui te regarde de tout son orgueil
Sa maison est là, tu es sur le seuil...
Refrain
Peut-être que je parle pour ne rien dire
Que quand tu m'écoutes tu as envie de rire
Mais si le béton est ton avenir
Dis-toi que c'est la forêt qui fait que tu respires
J'aimerais pour tous les animaux
Que tu captes le message de mes mots
Car un lopin de terre, une tige de roseau
Servira la croissance de tes marmots! (x2)
|
Si has nacido en una ciudad HLM
te dedico este poema
esperando que en el fondo de tus ojos apagados
Puedas ver una pequeña brizna de hierba
y las manos deben tomar parte en las cosas
ya es hora de hacer una pausa, de cambiar esta vida sombría por el perfume de una rosa. Este es el himno de nuestros campos, de nuestros ríos, de nuestras montañas, de la vida hermano, del mundo animal, ¡grítalo bien alto, usa tus cuerdas vocales! Nada de curro, ningún diploma, por todas partes el mismo olor a barriada Nada más que agite tus neuronas Ni siquiera la mierda que le metes a tus porros vete a ver otro sitio, nada te retiene vete rápido a hacer cualquier cosa con tus manos no vuelvas, aquí no tienes nada y sé el primero en cantar este estribillo Estribillo Siéntate cerca de un río escucha el sonido del agua sobre la tierra Dite que al final, ¡eh!, está el mar. y que eso, eso no tiene nada de efímero Entonces entenderás que no eres nada como aquellos antes de ti, como aquel que viene que el líquido que se escurre de tus manos ¡Te servirá para vivir hasta mañana por la mañana! Estribillo Siéntate cerca de un viejo roble y compáralo con la raza humana. El oxígeno y la sombra que te proporciona ¿Merece los hachazos que le hacen sangrar? Levanta la cabeza, observa sus hojas Puede que veas una ardilla que te mira con todo su orgullo su casa está ahí, tú estás en el umbral Estribillo Es posible que esté hablando para no decir nada, que cuando me escuches te entren ganas de reír, pero si el hormigón es tu porvenir Dite que es el bosque el que hace que respires Me gustaría por todos los animales que captes el mensaje de mis palabras pues un pedazo de tierra, el tallo de un junco ¡Servirá al crecimiento de tus chiquillos! (x2) |
Suscribirse a:
Entradas (Atom)